Amor, superación, y el
debate nuclear centran la historia de la última novela del abogado riojano,
Andrés Pascual. Todo ello aderezado con la cultura japonesa y la carga de
espiritualidad que caracteriza sus obras. Así llega 'El haiku de las
palabras perdidas', novela que ya ha sido seleccionada por un catálogo
especializado como una de las ofertas más interesantes susceptibles de
llevar al cine. Pero esta no es la única obra de Andrés Pascual que llega a
la gran pantalla, un productor de Los Ángeles ha adquirido la opción
cinematográfica de 'El guardián de la flor de loto'.
De
sus anteriores novelas ha logrado vender más de 100.000 ejemplares, novelas
que se han vendido en numerosos países. 'El haiku de las palabras perdidas'
ya puede encontrarse en 10 idiomas. Los viajes son su fuente de inspiración,
fueron los que despertaron su lado más literario y el motivo que le obliga a
contar lo que ve y siente de una forma entretenida y muy atractiva.
- Acaba de publicar su
tercera novela ¿Llegó a plantearse todo esto cuando comenzó con su primera
novela?
- En aquel momento no pensaba siquiera que
se fuera a publicar mi novela, y mucho menos que fuera a llegar a tantísima
gente y que recorriera medio mundo. Lo cierto es que todo esto parece un
sueño que se prorroga y prorroga.
- ¿Qué va a encontrar el
lector en su última novela, 'El haiku de las palabras perdidas'?
- Una novela de amor y superación con el
fascinante Japón como escenario y el debate nuclear como telón de fondo.
Mucho entretenimiento, muchas sorpresas y el mismo ritmo cinematográfico de
mis anteriores novelas y sobre todo unas cuantas perlas robadas a la cultura
y a la tradición japonesa.
- Los haikus son el eje
central de su novela...
- Escogí los haikus como hilo conductor de
la trama porque estos pequeños poemas, con tan sólo 17 sílabas nos muestran
la esencia de las cosas y resumen a la perfección la espiritualidad nipona.
Para todos aquellos que quieran saber más sobre la trama, pueden consultar
mi web www.andrespascual.com, en la que incluso pueden descargarse gratis el
primer capítulo.
- ¿Por qué ha elegido
Japón como escenario para esta obra?
- Porque considero que este país tiene mucho
que ofrecer a los occidentales. Del mismo modo que el Tíbet resultó
atractivo a los lectores de "El guardián de la flor de loto", espero que
ahora disfruten con este nuevo universo oriental, al mismo tiempo tan
delicado y tan capaz de superar cualquier tragedia con una enorme dignidad.
Siempre me ha gustado plantear la fusión de culturas en las relaciones de
mis personajes. Creo que se enriquecen ellos y, en consecuencia, yo como
autor y también los lectores. Tanto mi viaje físico y después literario al
Tíbet con mi primera novela, como éste a Japón, tienen un mismo objetivo:
buscar nuevas respuestas para las preguntas de nuestro día a día, pero
también nuevas preguntas para reflexionar por las noches.
- ¿Escribirá alguna novela
ambientada en España o seguirá viajando para encontrar su inspiración?
- De momento prefiero seguir viajando a
paraísos lejanos. Los viajes fueron uno de los
motores de mi literatura y no quiero prescindir de ellos.
- Comenzó hace varios años
con 'El guardián de la flor de loto', ¿Cuántos ejemplares ha vendido de su
primera obra?
- En España se han vendido más de 100.000
ejemplares. Pero a ellos hay que añadir los que se van vendiendo en otros
países, ya que, como mis otras dos novelas, está traducida a varios idiomas,
diez idiomas en total. Y con "El haiku de las palabras perdidas" ya hemos
firmado contratos con editoriales de Alemania, Italia, Brasil, Portugal y
Corea. Mi agente acaba de regresar de la Feria Literaria Internacional de
Frankfurt con muchas propuestas para estudiar, por lo que espero que esta
lista de países se haga aún más larga muy pronto.
- Además, 'El guardián de
la flor de loto' se está adaptando para una película en Hollywood...
- Sí que es cierto que un productor afincado
en Los Ángeles ha adquirido la opción cinematográfica sobre "El guardián de
la flor de loto", pero aún hay que superar algunos escalones más hasta verla
en la gran pantalla. Se trata de un productor independiente relacionado con
profesionales de Hollywood vinculados a proyectos de la talla de la
oscarizada ‘Shakespeare in love’ que, tras leer la novela, encargó su
traducción al inglés y, una vez revisada, elaboró de un guión adaptado que
diversos estudios están sometiendo en estas fechas a un plan de viabilidad.
- ¿También tiene estos
planes para el resto de sus novelas?
- "El haiku de las palabras perdidas"
también parece que puede seguir el mismo camino. La empresa "Best-seller to
Box Ofice", encargada de confeccionar un catálogo internacional de novelas
susceptibles de llevar al cine y que está dirigida a productores
cinematográficos, ha seleccionado mi nueva novela como una de las ofertas
más interesantes de las nuevas ediciones en lengua castellana.
- ¿Obtuvo mejores
resultados con su segunda novela 'El compositor de tormentas'?
- Cada novela discurre por un camino
diferente. "El compositor de tormentas" resultó finalista del VIII Premio de
Novela Ciudad de Torrevieja, un premio de gran dotación. Pero por encima de
eso está el reconocimiento que recibo de los lectores. Ese reconocimiento es
el verdadero premio, después de dos años de duro trabajo.
- ¿Dónde cree que radica
el éxito de sus novelas?
- Quizá sea en que, en el marco de unas
historias entretenidas, deposito unas cuantas perlas traídas de culturas
diferentes a la nuestra y que tienen mucho que ofrecernos. A juzgar por los
comentarios que recibo en mi página de facebook, hay muchos lectores que
agradecen la carga de espiritualidad que baña mis libros. El pensamiento
oriental es muy saludable para nosotros. Abre nuevas puertas que nos ayudan
a solucionar nuestras crisis.
- Además de ejercer como
abogado y escribir sus novelas, también ofrece conferencias sobre diferentes
temas, ¿De qué suelen tratar?
- Cada conferencia está enfocada al público
en concreto que va a escucharla. Las hay más divulgativas, sobre viajes o
literatura, otras más dirigidas a inspirar la creatividad de empresarios y
emprendedores… Estas últimas están basadas en mi propia experiencia
creativa. No se trata de sentar cátedra, si no de, tras llevar a cabo una
labor de autoanálisis, explicar a los asistentes cuáles han sido las
acciones que me han traído hasta aquí.
- ¿Existe alguna otra
faceta de Andrés Pascual que aún esté por descubrir?
- En la literatura he encontrado la
culminación de mis aspiraciones. Ahora estoy viendo cumplidos todos mis
sueños. Por eso animo a todo el mundo a no dejar de soñar. |